도서명 안창호
ISBN 978-89-93447-53-8
저자 안창호
발행일 2012.11.19
판형 130*202
금액 20,000원
책소개
저자
안창호An Chang-Ho安昌浩(1878-1938)
평안남도에서 태어난 안창호는 독립운동가, 사상가, 기독교인, 실천적 민족지도자였다. 바람 앞의 등불처럼 위태로웠던 조국의 자주독립을 위해 국내외 한민족의 통합과 자력 발전을 외치며, 올바른 가치관과 실천의 삶을 보여주었다. 1938년 병보석 출감 후 세상을 떠날 때까지 그는 단결된 민족과 지도자의 중요성을 강조했다. 분열과 개인주의, 안일주의가 팽배한 현대사회에 그의 삶은 이 시대 참된 스승의 모습을 보여준다.
목차
Section 1
[한글본 Korean]
제1부 사랑과 회개
기독교인의 갈 길
오늘은 우리가 일할 때다
간도 동포 구제
사랑(1)
사랑(2)
차경신에게 보내는 편지
죄를 회개하라고
제2부 동포에게 고함
문명과 부강을 위하여
기쁜 소식
오직 내 힘과 우리의 힘으로라야
불쌍한 우리 한인은 희락이 없소
개조改造동포에게 드리는 글
3•1 운동을 계승
제3부 청년과 민족
자녀에게
이 땅의 청년들에게
오늘의 조선 학생
조선 청년의 용단력勇斷力과 인내력忍耐力
합동合同과 분리分離
사람마다 가슴에 참을 모시어
공통적 신용을 세우자
합동의 요건-지도자
제4부 노래와 심문조서
거국행
찬애국가
희망가希望歌
점진漸進학교 교가
단심가
격검가
한반도야구단가
항해가
혈성대
학도가
심문조서
제5부 안창호 일화
기독교와의 만남
청년 안창호의 비상
노동주선소로 시작한 공립협회
간다 간다 나는 간다 너를 두고 나는 간다
다시 미국으로
민족 개조와 끝없는 단결
나는 민족의 죄인이올시다
Section 2
[English Version]
Part 1: Love and Repentance
The Way of the Christian
Today is the Time for Us to Work
Relief Work for Fellow Koreans in Gando, Who Were Massacred by the Japanese
Love (I)
Love (II)
An Chang-ho’s Letter to Cha Gyeong-sin
Repent of Your Sins
Part 2: A Word for My Compatriots
For the Sake of Civilization and Prosperity
Joyful News
To Gain What We Do Not Have, to Make Great What Little We Have, I Must Rely on My Power, and We Must Rely on Our Power
We Poor Koreans Have no Joy
Reform
A Message to Fellow Koreans
Inheriting the March First Movement
Part 3: Our Nation, Our Younger Generation
An Chang-ho’s Letter to An Pil-lip
To the Young People of This Land
Dear Joseon Students of Today, as well as People Born in Joseon, What Kind of Spirit Should You Live in?
The Resoluteness and Perseverance of the Joseon Youth
Unification and Separation
Let Each Person Embrace Truthfulness in His Heart
and Establish a Shared Trust
The Condition for Unification – A Leader
Part 4: Poems and Interrogation Report
Leaving the Country
A Song of Praise and Love for the Nation
A Song of Hope
The Jeomjin School Song
A Song of Single-Minded Devotion
The Sword Song
The Korean Peninsula
The Baseball Team Song
Going to Sea
The Hyeolseong League (Sinhan Minbo version)
The Hyeolseong League (Saebyeok version)
The Student Song
Interrogation Report
Part 5: Anecdotes
Encounter with Christianity
The Development of An Chang-ho, the Young Man
From Employment Agency to Public Association
I go, I go. Away from You, I go.
Again to the United States
Reforming Nation and Perpetual Unity
I am a Sinner of My People
Section 2
[English Version]
Part 1: Love and Repentance
The Way of the Christian
Today is the Time for Us to Work
Relief Work for Fellow Koreans in Gando, Who Were Massacred by the Japanese
Love (I)
Love (II)
An Chang-ho’s Letter to Cha Gyeong-sin
Repent of Your Sins
Part 2: A Word for My Compatriots
For the Sake of Civilization and Prosperity
Joyful News
To Gain What We Do Not Have, to Make Great What Little We Have, I Must Rely on My Power, and We Must Rely on Our Power
We Poor Koreans Have no Joy
Reform
A Message to Fellow Koreans
Inheriting the March First Movement
Part 3: Our Nation, Our Younger Generation
An Chang-ho’s Letter to An Pil-lip
To the Young People of This Land
Dear Joseon Students of Today, as well as People Born in Joseon, What Kind of Spirit Should You Live in?
The Resoluteness and Perseverance of the Joseon Youth
Unification and Separation
Let Each Person Embrace Truthfulness in His Heart
and Establish a Shared Trust
The Condition for Unification – A Leader
Part 4: Poems and Interrogation Report
Leaving the Country
A Song of Praise and Love for the Nation
A Song of Hope
The Jeomjin School Song
A Song of Single-Minded Devotion
The Sword Song
The Korean Peninsula
The Baseball Team Song
Going to Sea
The Hyeolseong League (Sinhan Minbo version)
The Hyeolseong League (Saebyeok version)
The Student Song
Interrogation Report
Part 5: Anecdotes
Encounter with Christianity
The Development of An Chang-ho, the Young Man
From Employment Agency to Public Association
I go, I go. Away from You, I go.
Again to the United States
Reforming Nation and Perpetual Unity
I am a Sinner of My People
내용
스승이 없는 시대, 도산 같은 스승이 그리운 시대를 우리는 살고 있다. 세도 있는 실력자와 재주꾼들이 판을 치는 세상이다. 그런 세상이나 세월은 오래 가지 못하고, 결국 진리가 승리하기 마련이다. 도산의 정신적 유산은 이슬을 머금은 사막의 한 송이 야생화요, 그 청아한 모습과 단호한 버팀은 이 시대가 눈여겨봐야 할 진정한 힘이다. 도산이 존재하므로 우리 민족의 내일은 한없이 밝고 희망차다. 스승이 그리운 시대, 그는 진정 우리 민족의 정신적 나침판이다.
아무것도 없는 우리가 무엇을 가지고 기뻐하겠느냐고 물을 것이므로,나는 오늘 우리 민족이 기뻐할 방법을 말하겠습니다.나는 희망이 아니면 다시 기뻐할 방법이 없다고 합니다.대개 희망은 장차 얻을 것을 믿고,보지 못하는 가운데 사실을 만들어 기다리는 것입니다.
-1918년 〈신한민보〉 중에서-
출판사 서평